Proponen digitalizar materiales lingüísticos indígenas para asegurar preservación y difusión
Afirman que la desaparición de las lenguas originarias se está acelerando a causa de las innovaciones tecnológicas
Ante la condición que atraviesan las lenguas indígenas en el país, la diputada federal del PVEM, Ciria Yamile Salomón Durán, presentó una iniciativa que reforma la fracción VIII del artículo 13 de la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas, en materia de digitalización de materiales lingüísticos indígenas.
La modificación precisa que corresponde al Estado "crear bibliotecas, hemerotecas, centros culturales u otras instituciones depositarias que conserven los materiales lingüísticos en lenguas indígenas nacionales, asegurando su preservación a través de medios digitales y su difusión por medio del uso de las tecnologías de la información y la comunicación, para favorecer el acceso libre y gratuito de sus contenidos culturales e informativos".
La iniciativa señala que el 13 de marzo de 2003 se publicó en el Diario Oficial de la Federación (DOF) la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas, que estableció la regulación de las bases generales del Estado mexicano en sus tres órdenes de gobierno para "el reconocimiento y protección de los derechos lingüísticos, individuales y colectivos de los pueblos y comunidades indígenas, así como la promoción del uso cotidiano y desarrollo de las lenguas indígenas, bajo un contexto de respeto a sus derechos".
Puntualiza que, desde entonces, dicha ley ha recibido innumerables propuestas de reforma o adición por parte de los integrantes de la Cámara de Diputados, con el propósito de ampliar y robustecer el espectro de protección de los derechos lingüísticos; sin embargo, luego de veinte años de vigencia sostuvo que "es tiempo de que el cuerpo normativo se armonice con la realidad que vive México y la globalización de las comunicaciones y el libre flujo de información a través de los medios electrónicos y digitales".
Por ello, la pevemista plantea que la primera acción es la digitalización de los materiales lingüísticos en lenguas indígenas nacionales que aseguren su conservación y preservación presente y futura en los tiempos de la era digital, de modo que su consulta se dé con mucho mayor agilidad y facilidad.
Además, afirma que "el proceso de desaparición de las lenguas originarias se está acelerando a causa de las innovaciones tecnológicas donde la educación indígena está escapando de este proceso de inclusión".