¿Las campañas electorales están pensando en accesibilidad?
No están tomando en cuenta a las personas con discapacidad para que la información llegue a todos por igual
Este viernes 1 de marzo arrancarán oficialmente las campañas electorales en México. Las personas candidatas comenzarán a promocionar sus propuestas para ganar los votos de los ciudadanos, ¿pero están pensando en incluir a todas las personas que recibirán sus spots? Tanto sus anuncios previos como los que comenzarán a transmitirse en marzo muestran que no.
Enfocándonos únicamente en las candidatas y el candidato presidenciales, durante el periodo de precampañas, podemos ver que sus anuncios no estaban pensados para personas de la comunidad sorda o con discapacidad auditiva.
Ni Movimiento Ciudadano, ni las alianzas ‘Sigamos haciendo historia’ (Morena-PT-PVEM) o la ‘Coalición Fuerza y Corazón por México’ (PAN-PRI-PRD) incluyeron a un intérprete de Lengua de Señas Mexicana (LSM) en sus primeros anuncios.
Los comerciales sí tienen subtítulos, pero un error común es pensar que eso es suficiente para hacerlos accesibles. La LSM y el español son dos idiomas distintos, y en muchas ocasiones para las personas sordas, la LSM es el primer y único idioma que dominan, por lo que leer en español no siempre es opción.
“Se cree que todas las personas sordas pueden leer y que los subtítulos son suficientes, pero no es así”, recalca Romero. “ Así como todas las personas son diversas, la comunidad de personas sordas también tiene una gran diversidad: hay quienes leen, hay quienes no; hay quienes saben señas, y otros que no… Lo mejor es que se incorporen los subtítulos y la LSM para garantizar el acceso a la información”.
Pero incluir un intérprete no es labor suficiente. También hay que hacerlo bien.
Por ejemplo, el Tribunal Electoral y el INE han publicado varios videos informando sobre el proceso electoral de este año, en los que sí ha incluido subtítulos y un intérprete, pero en un espacio pequeño y con el fondo ‘recortado’, dejando a la persona encima de las imágenes en movimiento, una opción también inaccesible.
“El tamaño no es adecuado. Para que se entienda, la LSM se construye no sólo de movimientos de manos, también importa la gestualidad, la corporalidad, hacia dónde mueves tu cuerpo, hacia donde das la mirada. Esos pequeños detalles”, especifica Romero, por lo que colocar un recuadro muy pequeño dificulta el entendimiento.
Además, al tener al intérprete directamente sobre imágenes en movimiento se “genera mucho ruido visual y dificulta definir qué está diciendo”.
Lo compara con intentar leer un texto con letra muy pequeña, una labor complicada de por sí, pero que se vuelve más difícil si el color del fondo y el color del texto no contrasta.
¿Y en el inicio de las campañas?
Aunque las campañas presidenciales arrancan hasta el 1° de marzo, el Instituto Nacional Electoral (INE) ya publicó los primeros ‘spots’ de las candidatas y el candidato presidenciales, donde vemos que la historia se repite.
Ninguno de los tres se molestó en incluir un intérprete de LSM, por lo que pese a tener subtítulos, la información no llegará de la mejor manera a la comunidad de personas sordas o con discapacidad auditiva, que constituye a 2.3 millones de habitantes en México, de acuerdo con el último censo del INEGI.
Esta información fue publicada originalmente en http://yotambien.mx/ un portal sobre discapacidad inclusiva